No se encontró una traducción exacta para ضحايا أبرياء

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe ضحايا أبرياء

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Während die Mächtigen der Welt Schottland tagen, sterben in Afrika weiter unschuldige Menschen, an Hunger, Kriegen und Krankheiten.
    يموت في إفريقيا ضحايا أبرياء جراء الجوع والحروب والأمراض أثناء اجتماع الدول الثمانية الكبرى في اسكتلندا.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel hat eine lückenlose Aufklärung des Nato-Bombenangriffs vom vergangenen Freitag in der Nähe von Kundus zugesichert. Sie bedauerte die unschuldigen Opfer zutiefst. Zugleich machte sie aber deutlich: Der Einsatz in Afghanistan ist alternativlos.
    وعدت المستشارة الألمانية بتوضيح شامل ودقيق لملابسات القصف الجوي الذي قامت به قوات الناتو يوم الجمعة الماضي بالقرب من قندوز. كما عبرت عن عميق أسفها لوقوع ضحايا من الأبرياء، وفي الوقت ذاته أوضحت أن الإسهام في أفغانستان لا بديل له.
  • spricht dem irakischen Volk und den Vereinten Nationen sowie den Angehörigen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen und der anderen unschuldigen Opfer, die bei diesen tragischen Anschlägen getötet oder verletzt wurden, sein tiefes Mitgefühl und Beileid aus;
    يعرب عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه للشعب العراقي وللأمم المتحدة لما تكبداه من خسائر في الأرواح ولأسر موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الضحايا الأبرياء الذين قتلوا أو أصيبوا في هذه الهجمات المفجعة؛
  • zutiefst besorgt über den Konflikt in Liberia und seine Auswirkungen auf die humanitäre Lage, namentlich die tragischen Verluste zahlloser unschuldiger Menschenleben, in dem Land sowie über seine destabilisierende Wirkung auf die Region,
    إذ يساوره قلق بالغ إزاء الصراع الدائر في ليبريا وآثاره على الحالة الإنسانية، ومن بينها الخسائر البشرية المفجعة في ذلك البلد حيث يسقط ضحايا أبرياء لا حصر لهم، وإزاء أثره المزعزع للاستقرار في المنطقة،
  • Seinem ureigenen Wesen nach bringt Krieg unschuldige Opfermit sich und das sogar noch wahrscheinlicher, wenn er gegen Terroristen geführt wird, denn Terroristen haben das Bestreben,ihren Aufenthaltsort im Verborgenen zu lassen.
    فالحرب بطبيعتها تتسبب في وقوع ضحايا من الأبرياء، وتتعاظماحتمالات وقوع هؤلاء الضحايا حين تكون الحرب موجهة ضد الإرهاب، وذلكلأن الإرهابيين يميلون إلى التخفي وعدم الإعلان عن أماكنتواجدهم.
  • Es gab viele andere unschuldige Opfer, unter ihnen auch Länder, die noch nicht einmal an den internationalen Kapitalflüssenbeteiligt waren, die der Krise zugrunde lagen.
    طالت هذه الأزمة العديد من الضحايا الأبرياء غير البلدانالمذكورة آنفاً، ومن بينها بلدان لم يكن لها حتى نصيب في تدفقات رأسالمال الدولية التي كانت أصل الأزمة.
  • Ein verbessertes System könnte dazu beitragen, die Last derunschuldigen Opfer des Finanz- und Wirtschaftsabschwungs zuverringern.
    ولا شك أن إدخال تحسينات على النظام من شأنه أن يساعد فيتخفيف العبء المفروض على الضحايا الأبرياء الذين سقطوا نتيجة للانحدارالمالي والاقتصادي.
  • Sollten also unschuldige Opfer und diejenigen, die nichtsvom vorgegaukelten Wohlstand hatten, wirklich gezwungen werden,noch mehr zu bezahlen?
    هل من العدل إذن أن نرغم الضحايا الأبرياء وهؤلاء الذين لميكسبوا أي شيء من الازدهار الوهمي على تحمل المزيد من الأعباءالآن؟
  • Die Notwendigkeit eines wirksamen UNO- Sicherheitsratesspiegelt die strategische Gewissheit der Phase nach dem Kalten Krieg wider: Sicherheitsbedrohungen in Form von Kriegen zwischen Staaten sind unwahrscheinlich geworden; heute drohen vielmehr Terrorakte, Bürgerkriege und Massaker an der Zivilbevölkerung.
    إن الحاجة إلى مجلس أمن فعّال ذي رأي نافذ تعكس الحقيقةالاستراتيجية اليقينية الأساسية في عالم ما بعد الحرب الباردة: فلميعد من المرجح أن تتخذ التهديدات الأمنية هيئة الحرب بين دولتين أوعدة دول، بل إنها ستتركز بدلاً من ذلك في الأعمال الإرهابية والحروبالأهلية والمذابح التي تحصد الضحايا من المدنيين الأبرياء.
  • Nicht die unschuldigen Opfer der Repression verlieren ihre Würde, sondern die internationale Gemeinschaft, deren Tatenlosigkeit darin mündet, hilflos zuzusehen, wie die Opfer ihrem Schicksal überlassen werden.
    إن من يخسر كرامته في هذه الصراعات ليس ضحايا القمع الأبرياء،بل المجتمع الدولي، الذي لا يعني فشله وإخفاقه في التعامل مع مثل هذهالأحداث إلا الاكتفاء بموقف المتفرج العاجز بينما يلقى الضحاياالأبرياء مصيرهم المحتوم.